Megcsodálom az egyik illusztrációt (Simon Peresz portréja, a háttérben egy fekete Dávid-csillaggal) és végigböngészem a szöveget. Az utóbbi így szól: "Üzenet Simon Peresznek Izrael elnökének: Foglalod a kurvanyádat/De nem ám a mi hazánkat! az idézet Petőfi Sándor Mit nem beszél az a német... című, hazafias verséből való."
És a jobb alsó sarokban : "kiadja: HAMASZ".
Ahogy a szöveg végére értem, komolyan meghatódtam, hogy a távoli Palesztina annyira fontosnak tart minket, magyarokat, hogy nemcsak hogy itt, a távoli Magyarországon kampányol a palesztinok ügyéért, hanem ráadásul még ezt egy magyar költő versével is teszi. De aztán a másik illusztrációra esik a szemem, és kétségek fognak el: ott ugyanis egy piros-fehér csíkozású tipikus középkori magyar harci lobogó látható. Rövid gondolkodás után kénytelen vagyok oda kilyukadni, hogy ismét a nemzeti érzelmű jobboldal egy acélosan kemény csoportjának komoly propagandaakciójáról van szó. És ha már ezt ők így üzenet formájában vélték leginkább megvalósíthatónak, nos akkor én is üzennék egyet-mást. Mondjuk így: Kedves HAMASZ! Szeretném szíves tudomásotokra hozni a következőket:
1/ Nem illendő széles körben ismert betűszavakat "kölcsönvenni", még akkor sem, ha a nevetek rövidítése (teszem azt, HAzafias MAgyarok SZövetsége) "véletlenül" megegyezik a palesztin szervezet nevével. (Pl. az Ebtenyésztők Népi Szövetségének közgyűlését nem illik úgy hirdetni, hogy "összeült az ENSZ közgyűlése".) Különösen igaz ez abban az esetben, ha az üzenet olyan, tökös, hadüzenet-szintű valami, mint a ti szövegetek. Mert ez így nem más, mint a más nevében elküldött mocskolódó, rágalmazó levél. Jobb esetben névtelen levél.
2/ Izrael állam hivatalosan, a nemzetközi jog alapján pillanatnyilag nemcsak Magyarországgal, hanem egyáltalán semmilyen más állammal nem áll hadiállapotban. Ily módon egyrészt nem is foglalhatja el hazánkat, másrészt a vélt, általatok vizionált támadó hadművelet elleni tiltakozással Izrael elnökét megszólítani mondhatni baromság.
3/ Nem teljesen világos, hogy az izraeli "agresszió" elleni tiltakozásul miért egy németellenes, 19. századi verset választotok, amelynek költője ráadásul szlovák származású.
4/ Persze megértem, hogy a hazafias nekibuzdulás kihozza az emberből a mélymagyart. Csak ennek (egyik) első lépése az volna, hogy tudjatok magyarul. Az még bocsánatos bűn, hogy a két különböző fajtájú (értelmező és kijelölő) minőségjelző közé vesszőt tesztek ("című, hazafias"), biztos jól belétek verte a tantónéni annak idején, hogy a jelzők közé az kell. De akkor vajon miért nem sikerült megjegyezni azt a sokkal alapszintűbb dolgot, hogy az ún. értelmező jelző ("Peresznek Izrael elnökének") két tagja közé mindig vessző dukál. Lásd pl.: Orbán Viktor, a magyar nemzet Messiása.
És a jobb alsó sarokban : "kiadja: HAMASZ".
Ahogy a szöveg végére értem, komolyan meghatódtam, hogy a távoli Palesztina annyira fontosnak tart minket, magyarokat, hogy nemcsak hogy itt, a távoli Magyarországon kampányol a palesztinok ügyéért, hanem ráadásul még ezt egy magyar költő versével is teszi. De aztán a másik illusztrációra esik a szemem, és kétségek fognak el: ott ugyanis egy piros-fehér csíkozású tipikus középkori magyar harci lobogó látható. Rövid gondolkodás után kénytelen vagyok oda kilyukadni, hogy ismét a nemzeti érzelmű jobboldal egy acélosan kemény csoportjának komoly propagandaakciójáról van szó. És ha már ezt ők így üzenet formájában vélték leginkább megvalósíthatónak, nos akkor én is üzennék egyet-mást. Mondjuk így: Kedves HAMASZ! Szeretném szíves tudomásotokra hozni a következőket:
1/ Nem illendő széles körben ismert betűszavakat "kölcsönvenni", még akkor sem, ha a nevetek rövidítése (teszem azt, HAzafias MAgyarok SZövetsége) "véletlenül" megegyezik a palesztin szervezet nevével. (Pl. az Ebtenyésztők Népi Szövetségének közgyűlését nem illik úgy hirdetni, hogy "összeült az ENSZ közgyűlése".) Különösen igaz ez abban az esetben, ha az üzenet olyan, tökös, hadüzenet-szintű valami, mint a ti szövegetek. Mert ez így nem más, mint a más nevében elküldött mocskolódó, rágalmazó levél. Jobb esetben névtelen levél.
2/ Izrael állam hivatalosan, a nemzetközi jog alapján pillanatnyilag nemcsak Magyarországgal, hanem egyáltalán semmilyen más állammal nem áll hadiállapotban. Ily módon egyrészt nem is foglalhatja el hazánkat, másrészt a vélt, általatok vizionált támadó hadművelet elleni tiltakozással Izrael elnökét megszólítani mondhatni baromság.
3/ Nem teljesen világos, hogy az izraeli "agresszió" elleni tiltakozásul miért egy németellenes, 19. századi verset választotok, amelynek költője ráadásul szlovák származású.
4/ Persze megértem, hogy a hazafias nekibuzdulás kihozza az emberből a mélymagyart. Csak ennek (egyik) első lépése az volna, hogy tudjatok magyarul. Az még bocsánatos bűn, hogy a két különböző fajtájú (értelmező és kijelölő) minőségjelző közé vesszőt tesztek ("című, hazafias"), biztos jól belétek verte a tantónéni annak idején, hogy a jelzők közé az kell. De akkor vajon miért nem sikerült megjegyezni azt a sokkal alapszintűbb dolgot, hogy az ún. értelmező jelző ("Peresznek Izrael elnökének") két tagja közé mindig vessző dukál. Lásd pl.: Orbán Viktor, a magyar nemzet Messiása.
Most, hogy ezt a listát átfutom, csendes rezignációval észlelem, hogy igaz a régi mondás: mindig az első benyomás a helyes. A röplap tényleg Ázsiából érkezett. Mégha nem is fizikai értelemben.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése